Lokala myndigheters handlingsprinciper

Jag har följt hur lokala myndigheter har hanterat jordbävningar sedan Chuetsu-jordbävningen för 30 år sedan.

Vid Chuetsu-jordbävningen var svaren från borgmästaren Mori i Nagaoka City, Niigata Prefecture, snabba och kontinuerliga.

Efter att ha sett denna respons fick jag idén att etablera Thunderbird.

För närvarande rapporterar jag varje månad om stödet för Noto-jordbävningen vid ett katastrofpreventivt seminarium i Chiyoda Ward, eftersom jag anser att storstadsområdets stora katastrofövningar är nödvändiga i Tokyo för att förbereda sig för en större jordbävning i huvudstadsområdet.

Tokyo kommer att bli den katastrofdrabbade platsen.

Bara att tänka på det får mig att känna mig hopplös.

Trots det måste vi rädda livet på Tokyos anställda, deras familjer, patienter och användare.

Självhjälp och ömsesidig hjälp kan inte hantera ett så stort ansvar.

Offentlig hjälp, särskilt åtgärder på prefekturnivå, är avgörande.

Särskilt att ta emot evakuerade från grannprefekturer till det katastrofdrabbade området är inte förväntat.

Faktum är att nästan alla prefekturer avvisar detta ansvar.

De lokala myndigheterna i det drabbade området kan inte agera inom sin egen prefektur.

Detta beror på att evakueringsåtgärder bara förväntas inom deras egen prefektur.

Visst, normala administrativa uppgifter definieras för att slutföras inom prefekturen.

Mitt förslag är att, om vi förutser en stor jordbävning i storstadsområdet, bör de omkringliggande prefekturerna i Tokyo – Tochigi, Gunma, Ibaraki, Yamanashi och Nagano – förbereda sig på att ta emot flyktingar från Tokyo.

Sjukhus och välfärdsanläggningar i dessa prefekturer bör också vara beredda att ta emot evakuerade.

Jag skulle vilja se att passagerarfartyg från olika prefekturer runt om i landet skickas för att ta emot de svaga och transportera katastrofdrabbade för att tas emot av andra prefekturer runt om i landet.

Nationalbudgeten bör inte bara tilldelas de drabbade kommunerna utan bör också fördelas till de mottagande prefekturerna, städerna och kommunerna.

Det skulle vara omöjligt för de drabbade lokala myndigheterna att absorbera denna budget på egen hand.

De är ju de drabbade.

Att skicka administrativa tjänstemän från andra prefekturer för att stödja det drabbade området bör i princip vara för att skapa ett nätverk mellan prefekturerna.

Jag hoppas att strategin kommer att skifta från lokal stöd till att hjälpa till med evakuering av de drabbade och långsiktig mottagning.

Genom att se på de efterföljande återuppbyggnadsplanerna efter den stora jordbävningen i östra Japan bör det vara klart.

Vid en stor katastrof kommer det att bli en massmigration av sårbara människor.

Jag omprövar Thunderbird’s stödpolicy.

Noto-jordbävningen Dag 332 – Jag vill avsluta denna visning av förflutna dagar idag.

Blodsocker 86 (Jag hoppade över middagen igår kväll).

Representant för Koyama Group, representant för Thunderbird, vice ordförande för Health Station

Midnattssnack: valnöt yubeshi av Yasunari Koyama

KOYAMA GINZA Dagbok

Posted by user